Dreams are different than real life but important too.
Isn't it better to be extremely happy for a short while, even if you lose it, than to be just okay for your whole life.
"Do you ever lie awake wondering if I'm some kind of joke God playing on you?
"No. I lie awake worrying that you might disappear and never come back. I lie awake brooding about some of the stull I sort of half know about in the future. But I have total faith in the idea that we are supposed to be together.
"Nor Time, nor Place, nor Chance, nor Death can bow my least desires unto the least remove.
I feel empty, I wanted to be full. I wanted someone to love who would stay: stay and be there, always.
I have been waiting for you all my life, always uncertain of how long this patch of waiting would be. Ten minutes, ten days, a month?
Stop waiting and be free. Put you deep inside me. Love the world and myself in it, move through it as though it offers no resistance, as though the world is my natural element.
You have given me a life of suspended animation. Every minute of my life since then has been marked by your absence, every action has lacked dimension because you are not here to measure against.
"Do you worry sometimes that all the really great stuff has already happened?"
老天說,事情該發生的時候,就會發生,然後我們就相遇了。我知道,夢境雖然跟現實生活不同,但也是很重要的。
我在太陽下停留了一陣子,思索著上帝的存在。
「妳有思念過他嗎?」她問我,「每天、每一分鐘...是阿!每一分鐘,就是這樣阿」
微笑,用手蒙著臉,很幸運,也很不幸,前一分鐘擁有所能夢想的一切,下一分鐘,孤單到不能自己。我懷疑:比起一輩子過著還過得去的生活,短暫的幸福不是比較好嗎?就算轉眼間就會失去?__我很懷疑,我敬佩扮演女主角的勇敢。
我曾在夜闌人靜的時候,一個人很清醒地躺在床上,懷疑你是上帝跟我開的玩笑。我曾在夜闌人靜的時候,一個人很清醒地躺在床上,擔心你正在消失,永遠不會再出現,憂心忡忡地想著未來,一些我其實不敢期待的未來,我希望能堅信我們是註定要在一起的。我不願屈服,最卑微的慾望就是能靠近你,用最少的移動。
- The Time Traveler's Wife, Audrey Niffenegger