2015年5月11日 星期一

The Poisonwood Bible

Don't expect God's protection in places beyond God's dominion. It will only make you feel punished. When things go badly, you will blame yourself.

Don't try to make life a mathematics problem with yourself in the center and everything coming out equal. When you are good, bad things can still happen. And if you are bad, you can still be lucky.

In Congo there is only two ages of people: babies that have to be carried, and people that stand up and fend for themselves. No in-between phase. No such thing as childhood.

2015年4月12日 星期日

發條鳥年代記

『勇氣和好奇心不是很類似嗎?』『有勇氣時就有好奇心,有好奇心時就有勇氣,不是嗎?』
『有時候,好奇心像會挖起或挑起勇氣。不過好奇心這東西多半的情況是立即會消失。勇氣卻必須走更長遠的路。好奇心就像一個不可信賴的興致勃勃的朋友一樣。起先拼命地挑動煽動你,到了一個程度的時候,卻一下子就消失不見了。這麼一來,你只好自己一個人勉強鼓起勇氣應付下去。』

在有人離開之後,一個人留在那個地方過日子,我想確實是一件很難過的事。但是在這個世界上,沒有比沒有東西可以追求的寂寥感更殘酷的事了。


Kafka on the Shore

“Every one of us is losing something precious to us. Lost opportunities, lost possibilities, feelings we can never get back again. That’s what part of it means to be alive. But inside our heads — at least that’s where I imagine it — there’s a little room where we store those memories. A room like the stacks in this library. And to understand the workings of our own heart we have to keep on making new reference cards. We have to dust things off every once in a while, let fresh air in, change the water in the flower vases. In other words, you’ll live for ever in your own private library.”

“When I first met you, I felt a kind of contradiction in you. You’re seeking something, but at the same time, you are running away for all you’re worth.”


"If you remember me, then I don't care if everyone else forgets."

"Memories warm you up from the inside. But they also tear you apart."

"You have to overcome the fear and anger inside you,” the boy named Crow says. “Let a bright light shine in and melt the coldness in your heart. That’s what being tough is all about."

— Haruki Murakami, Kafka on the Shore

2014年7月31日 星期四

1Q84

“Wasn't it better if they kept this desire to see each other hidden within them, and never actually got together? That way, there would always be hope in their hearts. That hope would be a small, yet vital flame that warmed them to their core-- a tiny flame to cup one's hands around and protect from the wind, a flame that the violent winds of reality might easily extinguish.” 

“Find me now. Before someone else does.” 
― Haruki Murakami, 1Q84

2014年7月30日 星期三

牧羊少年奇幻之旅

在生命的重要時刻,我們卻對發生在自己身上的事物無能為力,只能聽天由命------這就是世界上最大的謊言。

當你真心渴望一樣東西時,整個宇宙都會來幫你的忙。

人總是害怕去追求自己最重要的夢想,因為他們覺得自己不配擁有,或是覺得自己沒有能力完成。

當我真心在追尋著我的夢想時,每一天都是繽紛的,因為我知道每一個小時都是在實現夢想的一部份。當我真實地在追尋著夢想時,一路上我都會發現從未想像過的東西。



 - 牧羊少年奇幻之旅, 保羅‧科爾賀
El Alquimista
(The Alchemist / a Fable About Following Your Dream)
- Paulo Coelho

2014年6月27日 星期五

人造衛星情人

人在一生之中應該有一次到荒野裡去,經驗一下健康,卻甚至有幾分無聊的孤絕。發現自己只能依存於孓然一身的自己,然後才認清自己真實、隱藏的潛力。

也許那只是躲在某個角落裡也不一定。也許到某個遠方去旅行,忘記回來了也不一定。不過戀愛這東西總是不講理的噢。那會從一無所有的地方突然跑出來,抓住妳也不一定。或許就是明天。

擅長不擅長,靈巧不靈巧,並不是多重要的事。很用心——這才最重要。把心定下來,要很注意地去側耳傾聽各種聲音。

當時我還年輕,以為這種彩色事件在人生中或許經常會發生。等到發現事情並不是這樣時,已經是很久以後了。

我在世界盡頭,靜靜地安頓下來,誰也看不見我的影子。我不想再動,不想再離開這裡。希望永遠都能這樣。當然我也很清楚,那是不可能的。在這裡的生活只不過是一時的幻想而已,總有一天現實會來捕捉我們。而且我們不得不回到原來的世界。對嗎?不過至少在那個時候來臨之前,我希望能不想多餘的事,盡興地享受每一天。

我們以為充分深知的事情背後,卻隱藏著同樣多我們所不知道的事情。所謂理解,經常不過是誤解的總體。這是我認識世界的小小方法。

到底有誰,能分辨海和海所反映的東西的界線呢?或者能夠分辨下雨和寂寞的分別呢?


2014年5月10日 星期六

Lean In 挺身而進

現在流行『全球思維,在地行動』(Think globally, act locally);在談判時,女性應該『個人思維,群體行動』(Think personally, act communally.)

堅持而可親(relentlessly pleasant)

女性必須學習承受批評。勇於說出內心的想法,就無法避免會得罪人。女性可以有情緒上的反應,可以因為被批評而憤怒、悲傷,但是在情緒平息後,就應該趕快回到正常軌道。把小孩當成學習榜樣,小還可以前一分鐘還在哭,但下一分鐘就跑去玩了。讓自己難過,甚至非常難過,然後就放下、回到常軌。

談判的第一課:讓對方先提案,往往是取得有利條件的關鍵。

試著用過度矯正的方法,也是讓自己行為舉止適中的好方法。

痛苦得知真相,遠勝過無知的快樂。

『兼顧一切』(Have it All)
『限制最優化』(constrained optimization)
『完成比完美更重要』(Done is better than perfect)